Re: [新聞] 拒絕運動家、雙城 彭名宇宣布投入中職選秀
亮點在原文連結的留言:http://imgur.com/a/lt0wV
Cary Broder
I am a scout for the Twins in Taiwan. Peng Ming Yu is a great kid and I wish
him much success. He is a good athlete and good person.
We never made an offer to him. This is incorrect information you are giving
your readers.
Please be factual and more careful as this sort of misinformation can end up
hurting players in Taiwan.
thank you
翻譯:我是雙城隊的台灣球探,彭名宇是很棒的孩子而且我也很希望他成功,他是個
很棒的運動員和很棒的人。
不過我們(雙城球團)並沒有開過合約給他,所以你們餵了錯誤的資訊給讀者們。
請報導正確事實,並且對這種不正確資訊多加注意,不然這可能會對台灣球員們
造成傷害。
下面還有一位網友回他:
"阿這就是台灣的媒體嘛,為了吸引點閱率的技倆啊,一則新聞通常70%真的、30%假的
,習慣就好囉。"
然後他再回:"我也很喜歡假新聞,只要是關於別的球隊的:)"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.122.168.241
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1497691131.A.599.html
推
06/17 17:19, , 1F
06/17 17:19, 1F
推
06/17 17:20, , 2F
06/17 17:20, 2F
→
06/17 17:20, , 3F
06/17 17:20, 3F
推
06/17 17:20, , 4F
06/17 17:20, 4F
→
06/17 17:20, , 5F
06/17 17:20, 5F
推
06/17 17:20, , 6F
06/17 17:20, 6F
→
06/17 17:20, , 7F
06/17 17:20, 7F
推
06/17 17:21, , 8F
06/17 17:21, 8F
噓
06/17 17:22, , 9F
06/17 17:22, 9F
→
06/17 17:22, , 10F
06/17 17:22, 10F
推
06/17 17:23, , 11F
06/17 17:23, 11F
推
06/17 17:23, , 12F
06/17 17:23, 12F
→
06/17 17:23, , 13F
06/17 17:23, 13F
推
06/17 17:24, , 14F
06/17 17:24, 14F
→
06/17 17:24, , 15F
06/17 17:24, 15F
→
06/17 17:24, , 16F
06/17 17:24, 16F
推
06/17 17:24, , 17F
06/17 17:24, 17F
→
06/17 17:25, , 18F
06/17 17:25, 18F
→
06/17 17:26, , 19F
06/17 17:26, 19F
推
06/17 17:26, , 20F
06/17 17:26, 20F
推
06/17 17:27, , 21F
06/17 17:27, 21F
→
06/17 17:27, , 22F
06/17 17:27, 22F
推
06/17 17:29, , 23F
06/17 17:29, 23F
推
06/17 17:29, , 24F
06/17 17:29, 24F
→
06/17 17:29, , 25F
06/17 17:29, 25F
→
06/17 17:29, , 26F
06/17 17:29, 26F
→
06/17 17:30, , 27F
06/17 17:30, 27F
推
06/17 17:30, , 28F
06/17 17:30, 28F
推
06/17 17:31, , 29F
06/17 17:31, 29F
推
06/17 17:31, , 30F
06/17 17:31, 30F
→
06/17 17:32, , 31F
06/17 17:32, 31F
推
06/17 17:34, , 32F
06/17 17:34, 32F
推
06/17 17:34, , 33F
06/17 17:34, 33F
推
06/17 17:35, , 34F
06/17 17:35, 34F
→
06/17 17:35, , 35F
06/17 17:35, 35F
推
06/17 17:35, , 36F
06/17 17:35, 36F
→
06/17 17:36, , 37F
06/17 17:36, 37F
噓
06/17 17:38, , 38F
06/17 17:38, 38F
推
06/17 17:38, , 39F
06/17 17:38, 39F
→
06/17 17:38, , 40F
06/17 17:38, 40F
推
06/17 17:40, , 41F
06/17 17:40, 41F
→
06/17 17:40, , 42F
06/17 17:40, 42F
→
06/17 17:40, , 43F
06/17 17:40, 43F
→
06/17 17:40, , 44F
06/17 17:40, 44F
推
06/17 17:41, , 45F
06/17 17:41, 45F
→
06/17 17:41, , 46F
06/17 17:41, 46F
→
06/17 17:41, , 47F
06/17 17:41, 47F
→
06/17 17:41, , 48F
06/17 17:41, 48F
→
06/17 17:42, , 49F
06/17 17:42, 49F
→
06/17 17:42, , 50F
06/17 17:42, 50F
推
06/17 17:43, , 51F
06/17 17:43, 51F
→
06/17 17:44, , 52F
06/17 17:44, 52F
推
06/17 17:46, , 53F
06/17 17:46, 53F
→
06/17 17:49, , 54F
06/17 17:49, 54F
推
06/17 17:50, , 55F
06/17 17:50, 55F
→
06/17 17:51, , 56F
06/17 17:51, 56F
噓
06/17 17:52, , 57F
06/17 17:52, 57F
喔喔我看到了 球探是跑去自由的下面留言 但我回文的這篇是et的報導
不好意思沒看清楚 感謝指正 我修一下那一段
推
06/17 17:52, , 58F
06/17 17:52, 58F
推
06/17 17:53, , 59F
06/17 17:53, 59F
推
06/17 17:54, , 60F
06/17 17:54, 60F
推
06/17 17:55, , 61F
06/17 17:55, 61F
※ 編輯: andy880036s (140.122.168.241), 06/17/2017 17:57:56
推
06/17 17:58, , 62F
06/17 17:58, 62F
推
06/17 17:59, , 63F
06/17 17:59, 63F
推
06/17 17:59, , 64F
06/17 17:59, 64F
推
06/17 18:00, , 65F
06/17 18:00, 65F
推
06/17 18:04, , 66F
06/17 18:04, 66F
→
06/17 18:04, , 67F
06/17 18:04, 67F
推
06/17 18:10, , 68F
06/17 18:10, 68F
推
06/17 18:11, , 69F
06/17 18:11, 69F
推
06/17 18:13, , 70F
06/17 18:13, 70F
→
06/17 18:27, , 71F
06/17 18:27, 71F
推
06/17 18:28, , 72F
06/17 18:28, 72F
推
06/17 18:33, , 73F
06/17 18:33, 73F
推
06/17 18:34, , 74F
06/17 18:34, 74F
推
06/17 18:37, , 75F
06/17 18:37, 75F
→
06/17 18:55, , 76F
06/17 18:55, 76F
推
06/17 19:08, , 77F
06/17 19:08, 77F
→
06/17 19:08, , 78F
06/17 19:08, 78F
噓
06/17 19:28, , 79F
06/17 19:28, 79F
→
06/17 19:29, , 80F
06/17 19:29, 80F
噓
06/17 19:29, , 81F
06/17 19:29, 81F
推
06/17 19:45, , 82F
06/17 19:45, 82F
→
06/17 20:03, , 83F
06/17 20:03, 83F
推
06/17 21:31, , 84F
06/17 21:31, 84F
推
06/17 22:19, , 85F
06/17 22:19, 85F
推
06/17 22:51, , 86F
06/17 22:51, 86F
→
06/17 22:52, , 87F
06/17 22:52, 87F
→
06/18 00:12, , 88F
06/18 00:12, 88F
推
06/18 13:44, , 89F
06/18 13:44, 89F
噓
06/18 14:19, , 90F
06/18 14:19, 90F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):