Academia.eduAcademia.edu
R̥kvat gaṇa 'prayer chant', Gaṇeśa iconography, Māheśvara Sūtrāṇi & Indus Script hypertext पॐ्वतापनॎयोपननहद् means 'golden', is a school of Vājasneyi Samhitā, evokes praying through tapana, 'burning', i.e. fire and is related to R̥gveda. R̥k is 'praising' and R̥kvat gaṇa is 'prayer chant'. गण--पाठ [p= 343,2] m. a collection of the गणs or series of words following the same grammatical rule (ascribed to पानणनन). This गण--पाठ begins with an invocatory prayer to Gaṇapati, 'lord of prayer' personified as Gaṇe a, 'leader of troop'. How is Gaṇe a personified? In iconography, following the Indus Script hypertext cipher, the body of a kharva, 'dwarf' rebus: karba 'iron' is ligatured with the face and trunk of an elephant. Indus Script hypertext cipher uses words with double meanings to render 'meaning' through rebus representation. karabha 'elephant' rebus; karba 'iron' is ligatured to mē̃d, mēd 'body, womb, back' rebus: meḍ 'iron'; म॑दॏ mṛdu, mẽṛhẽt, 'iron' (Samskrtam. Santali.Mu.Ho.) Dance-step: meḍ 'dance-step' signifies meḍ 'iron' med, 'copper' (Slavic) Gaṇe a writing the Mahābhārata, dictated by Vyāsa Indian, Rajasthani, 17th century Mewar, Rajasthan, Norhern India Dimensions Overall:33 x 23.2 cm (13 x 9 1/8 in.) Medium or Technique Opaque watercolor and gold on paper Classification Paintings Type Page from an illustrated manuscript of the Mahābhārata Accession Number 27.792 1 Dance-step of Gaṇe a on Candi Sukuh sculptural frieze signifies karabha 'elephant' rebus; karba 'iron' PLUS meḍ 'dance-step' rebus meḍ 'iron'. There are many Indus Script hypertexts from the corpora ligaturing human face to an elephant trunk (creating composite animals) to signify the meaning of 'iron, metal'. Indus Script seal images of 'composite animal' demonstrating the cipher to convey messages related to metalwork. mũh 'a face' rebus: mũh, muhã 'ingot' or muhã 'quantity of metal produced at one time in a native smelting furnace.'.; dhatu 'scarf' rebus: dhatu 'mineral ore'; kola, 'tiger' rebus: kol 'blacksmith, working in iron'; xolā 'fish tail' rebus: kolhe 'smelter', kol 'working in iron'; फड, phaḍa 'hood of cobra' (ligatured as tail of composite animal) rebus: फड, phaḍa 'Bhāratīya arsenal of metal weapons'; पोळ pōḷa 'zebu' (bos indicus horns ligatured to composite animal) rebus: पोळ pōḷa 'magnetite (a ferrite ore)' 2 Nindowari seal with squirrel hieroglyph. Hieroglyph: squirrel (phonetic determinant): खार (p. 205) [ khāra ] A squirrel, Sciurus palmarum. खारॎ (p. 205) [ khārī ] f (Usually खार) A squirrel. (Marathi) rebus: khār 'blacksmith'. Also, uṟuttai 'squirrel' rebus: urukku 'melt (iron ore mineral)' - to create ukku 'steel'. See: Ta. uruku (uruki-) to dissolve (intr.) with heat, melt, liquefy, be fused, become tender. 3 Kannada. ऋक्-्त् ऋव्/अ mfn. praising , jubilant with praise RV. AV. xviii , 1 , 47; ऋक् a [p= 224,3] ऋक्-छऺ्,ऋक्-तऺ् ,andऋक्-शऺ् » under 2. ऋच् , [p= 225,1]. ऋच् [p= 225,1] cl.6 P. ऋचनत , आनचव , अनचवता , &c , = अच्व 1 , [p= 89,3]; to praise Dha1tup. xxviii , 19 (cf. अक्व/अ.); f. praise , verse , esp. a sacred verse recited in praise of a deity (in contradistinction to the ऺामन् [pl. ऺामानन] or verses which were sung and to the यजॏऺ् [pl. यजॐंनह] or sacrificial words , formularies , and verses which were muttered); sacred text RV. AV. VS. S3Br. &c Mn. &c; the collection of the ऋच् verses (sg. , but usually pl. /ऋचऺ् ) , the ऋग्-्ेद AitBr. A1s3vS3r. and A1s3vGr2. Mn. i , 23 , &c; the text of the पॐ्वतापनॎय, Ra1matUp.; पॐ्वतापनॎय [p= 643,2] n. (and °यो*पननहद् f. ) N. of the first half of the न॑नऺंऻ-तापनॎयोपननहद् Col. (cf. उतर-तापनॎय). तापनॎय [p= 442,3] mf (आ)n. golden MBh. i , vii Hariv. R.; m. pl. N. of a school of the VS. (to which several उपननहद् s belong) Caran2. (v.l. °पायन). तापायन [p= 442,3] m. pl. v.l. for °पनॎय q.v. ऋग्--्ेद [p= 225,1] m. " Hymn - ्ेद " or " ्ेद of praise " , the ऋग्-्ेद , or most ancient sacred book of the Hindus (that is , the collective body of sacred verses called ऋचs [see below] , consisting of 1017 hymns [or with the ्ालखखयs 1028] arranged in eight अटकs or in ten मडलs ; मडलs 2-8 contain groups of hymns , each group ascribed to one author or to the members of one family ; the ninth book contains the hymns sung at the ऺोम ceremonies ; the first and tenth contain hymns of a different character , some comparatively modern , composed by a greater variety of individual authors ; in its wider sense the term ऋग्-्ेद comprehends the रामणs and the ऺॐर works on the ritual connected with the hymns)AitBr. S3Br. Mn. &c Ta. uruku (uruki-) to dissolve (intr.) with heat, melt, liquefy, be fused, become tender, melt (as the heart), be kind, glow with love, be emaciated; urukku (urukki-) to melt (tr.) with heat (as metals or congealed substances), dissolve, liquefy, fuse, soften (as feelings), reduce, emaciate (as the body), destroy; n. steel, anything melted, product of liquefaction; urukkam melting of heart, tenderness, compassion, love (as to a deity, friend, or child); urukkiṉam that which facilitates the fusion of metals (as borax). Ma. urukuka to melt, dissolve, be softened; urukkuka to melt (tr.); urukkam melting, anguish; urukku what is melted, fused metal, steel. Ko. uk steel. Ka. urku, ukku id. Koḍ. ur- (uri-) to melt (intr.); urïk- (urïki-) id. (tr.); ukkï steel. Te. ukku id. Go. (Mu.) urī-, (Ko.) uṛi- to be melted, dissolved; tr. (Mu.) urih/urh- (Voc. 262). Konḍa (BB) rūg- to melt, dissolve. Kui ūra (ūri-) to be dissolved; pl. action ūrka (ūrki-)ś rūga (rūgi-) to be dissolved. Kuwi ( .) rūy- to be dissolved; (S.) rūkhnai to smelt; (Isr.) uku, (S.) ukku steel. (DEDR 661) Te. uḍuku to boil, seethe, bubble with heat, simmer; n. heat, boiling; uḍikincu, uḍikilu, uḍikillu to boil (tr.), cook. Go. (Koya Su.) uḍk ēru hot 4 water. Kuwi (S.) uḍku heat. Kur. uṛturnā to be agitated by the action of heat, boil, be boiled or cooked; be tired up to excitement. Ta. (Keikádi dialect; Hislop, Papers relating to the Aboriginal Tribes of the Central Provinces, Part II, p. 19) udku (presumably uḍku) hot (< Te.) (DEDR 588) Ta. uṟukku (uṟukki-) to jump, leap over; uṟuttai squirrel. Te. uṟu to retreat, retire, withdraw; uṟuku to jump, run away; uṟuta squirrel. Konḍa uRk- to run away. Kuwi (Isr.) urk- (-it) to dance. (DEDR 713) Ka. uḍute squirrel. Te. uḍuta id.(DEDR 590) Ma. uṟukku amulet. Tu. urku id.(DEDR 714) Māheśvara Sūtrāṇi emerge from the sounds of huḍukkā, 'drum' of Śiva ुडॏ क a stick or staff bound with iron L. ुडॏ का f. a kind of drum Sam2gi1t Ta. u ukkai small drum tapering in the middle. Ma. u ukka a tabor resembling an hourglass. Tu. uḍuku a kind of small drum. Te. uḍuka small drum of the shape of an hour-glass. / Cf. Skt. huḍukka- a kind of rattle or small drum; huḍukkā- a kind of drum. (DEDR 589) In Hindu Veda tradition, Māheśvara Sūtrāṇi are fourteen verses that organize the phonemes of Sanskrit as referred to in the Aṣṭādhyāyī of Pāṇini, the foundational text of Sanskrit grammar. These phonemes emerge from the huḍukkā, 'drum' of iva. [quote] Within the tradition they are known as the Akṣarasamāmnāya, "recitation of phonemes," but they are popularly known as the Shiva Sutras because they are said to have been revealed to Pāṇini by Shiva. They were either composed by Pāṇini to accompany his Aṣṭādhyāyī or predate him. The latter is less plausible, but the practice of encoding complex rules in short, mnemonic verses is typical of the sutra style. IAST Devanāgarī 1. a i u ṇ 2. ṛ ḷ k 3. e o ṅ 4. ai au c 5. ha ya va ra 6. la ṇ 7. ña ma ṅa ṇa na m 8. jha bha ñ 9. gha ḍha dha ṣ 10. ja ba ga ḍa da 11. kha pha cha ha tha ca a ta v 12. ka pa y 13. a ṣa sa r 14. ha l . अ इ उ ण्। . ऋ ऌ क्। . ए ओ ङ्। . ऐ औ च्। . ऻ य ् र ट् । . ल ण्। . ञ म ङ ण न म्। . झ भ ञ्। . घ ढ ध ह्। . ज ब ग ड द श्। . ख फ छ ठ थ च ट त ््। . क प य्। . श ह ऺ र् । . ऻ ल्। 5 Each of the fourteen verses consists of a group of basic Sanskrit phonemes (i.e. either open syllables consisting either of initial vowels or consonants followed by the basic vowel "a") followed by a single 'dummy letter', or anubandha, conventionally rendered by capital letters in Roman transliteration and named 'IT' by Pāṇini. This allows Pāṇini to refer to groups of phonemes with pratyāhāras, which consist of a phoneme-letter and an anubandha (and often the vowel a to aid pronunciation) and signify all of the intervening phonemes. Pratyāhāras are thus single syllables, but they can be declined [unquote] https://en.wikipedia.org/wiki/Shiva_Sutras 6