Add parallel Print Page Options

Do not be anxious about anything. Instead, in every situation, through prayer and petition with thanksgiving, tell your requests to God. And the peace of God that surpasses all understanding will guard your hearts and minds[a] in Christ Jesus.

Read full chapter

Footnotes

  1. Philippians 4:7 tn Grk “will guard the hearts of you and the minds of you.” To improve the English style, the second occurrence of ὑμῶν (humōn, “of you”) has not been translated, since it is somewhat redundant in English.

17 Then he began to teach[a] them and said, “Is it not written: ‘My house will be called a house of prayer for all nations’?[b] But you have turned it into a den[c] of robbers!”[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 11:17 tn The imperfect ἐδίδασκεν (edidasken) is here taken ingressively.
  2. Mark 11:17 sn A quotation from Isa 56:7.
  3. Mark 11:17 tn Or “a hideout” (see L&N 1.57).
  4. Mark 11:17 sn A quotation from Jer 7:11. The meaning of Jesus’ statement about making the temple courts a den of robbers probably operates here at two levels. Not only were the religious leaders robbing the people financially, but because of this they had also robbed them spiritually by stealing from them the opportunity to come to know God genuinely. It is possible that these merchants had recently been moved to this location for convenience.

18 With every prayer and petition, pray[a] at all times in the Spirit, and to this end[b] be alert, with all perseverance and petitions for all the saints.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ephesians 6:18 tn Both “pray” and “be alert” are participles in the Greek text (“praying…being alert”). Both are probably instrumental, loosely connected with all of the preceding instructions. As such, they are not additional commands to do but instead are the means through which the prior instructions are accomplished.
  2. Ephesians 6:18 tn Grk “and toward it.”

For though we live[a] as human beings,[b] we do not wage war according to human standards,[c] for the weapons of our warfare are not human weapons,[d] but are made powerful by God[e] for tearing down strongholds.[f] We tear down arguments[g] and every arrogant obstacle[h] that is raised up against the knowledge of God, and we take every thought captive to make it obey[i] Christ.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Corinthians 10:3 tn Grk “we walk.”
  2. 2 Corinthians 10:3 tn Grk “in the flesh.”
  3. 2 Corinthians 10:3 tn Grk “according to the flesh.”
  4. 2 Corinthians 10:4 tn Grk “are not fleshly [weapons].” The repetition of the word “warfare” does not occur in the Greek text, but is supplied for clarity.
  5. 2 Corinthians 10:4 tn Or “but (are) divinely powerful,” “but they have divine power,” or “but are powerful for God’s [service]”; Grk “but are powerful to God.”
  6. 2 Corinthians 10:4 sn Ultimately Paul is referring here to the false arguments of his opponents, calling them figuratively “strongholds.” This Greek word (ὀχύρωμα, ochurōma) is used only here in the NT.
  7. 2 Corinthians 10:4 tn Or “speculations.”
  8. 2 Corinthians 10:5 tn The phrase “every arrogant obstacle” could be translated simply “all arrogance” (so L&N 88.207).
  9. 2 Corinthians 10:5 tn Grk “to the obedience of Christ,” but since Χριστοῦ (Christou) is clearly an objective genitive here, it is better to translate “to make it obey Christ.”