【人事哲学】■英語でどう語るか?「パートナーシップを重視する」

 

英語でどう語るか?「パートナーシップを重視する」

https://ameblo.jp/6endeavors

Emphasize Partnership

 

 

京セラでは創業以来、心の通じ合える信頼できる仲間づくりを目指し、これを

ベースに仕事をしてきました。したがって、社員同士は経営者と従業員という縦

の関係ではなく、一つの目的に向かって行動を共にし、自らの夢を実現していく

同志の関係、つまり、パートナーシップという横の関係が基本となっているので

す。一般にありがちな権力や権威に基づく上下関係ではなく、志を同じくした仲

間が心を一つにして会社を運営してきたことにより、今日の発展があるのです。

これはパートナーとしてお互いを理解し合い、信頼し合える人間同士の結びつき

となったからこそ可能となったのです。

 

 

Since its founding, Kyocera has based its operations on groups of co-

workers who understand and trust one another. Rather than a vertical

relationship of managers to workers, employees are bound by lateral

partnerships, working toward the same goals and thereby realizing their

individual dreams.

 

 

I credit our success to the fact that our operation is based on employees

sharing the same aspirations and mindset, instead of the more common

vertical relationship of power and authority.

 

 

This has been possible only because of the solidarity of associates who

understand and trust on another as human beings.

.

 

 

今週の経営の原点12ヶ条は?

 

 

 

8条 燃える闘魂

 

 

経営にはいかなる格闘技にもまさる

激しい闘争心が必要

 

小さな企業であっても、

経営者は従業員を守るため、

すさまじいばかりの闘魂、

闘志を持って企業間競争に

臨まなければ、勝負になりません。

そのような「絶対に負けるものか」

という激しい思いが必要不可欠です。

 

柔弱でケンカをしたこともなく、

闘魂のかけらも見受けられない人でも、

経営者となった瞬間、従業員を

守るために敢然と奮い立たなければ、

信頼は得られません。

 

 

 

 

 

  1. Possess a Fighting Spirit

 

Management requires a more combative

mentality than any martial art.

 

I believe a fighting spirit is as indispensable

in management as it is in any martial

arts or combat sports. People who are

so good-natured that they’ve never had a

dispute or conflict with another person

should promptly relinquish their position

as president to someone possessing

a stronger fighting spirit.

 

No matter how you justify your meekness,

intense competition is a guarantee in

the business world. Even the owner

of a company with two or three employees

must run the business with a fierce fighting

spirit to protect them. I believe that

unless the president challenges business

rivals with this kind of fierce fighting

spirit, the business will not be able

to effectively compete.

 

This “fighting spirit,” however, is not dumb,

brute force. It is more like the fighting

spirit mothers have protecting their young.

 

In the world of animals, for example,

we can see a mother bird bravely stand up

against a hawk swooping down to attack

her nest of chicks. In this manner, even

a small animal will dare to leap head-on

at a big, powerful enemy about to attack

her baby. Mothers show fierce courage

and fighting spirit to protect their young,

even endangering themselves to divert

a predator’s attention away from her

babies.

 

I consider such “fighting spirit” necessary

in order for managers to fulfill their duty.

 

 

 

 

 

今週の六つの精進は?

 

2.謙虚にして驕らず

 

中国の古典に

「ただ謙のみ福を受く」

という言葉があります。

 

人は謙虚にして初めて

幸福を受けることが

できるという意味です。

 

世間では、他人を押しのけてでも、

という強引な人が成功すると

思われがちですが、

決してそうではありません。

 

成功する人とは、

内に燃えるような情熱や

闘魂を持っていながら、

謙虚で控えめな人物です。

 

このような謙虚さを持って

生きることが大切なのです。

しかし、そのような人でも、

成功し、高い地位につくと、

謙虚さを忘れてしまい、

傲慢になることがあります。

 

若い頃は、

謙虚に努力をしていた人が、

知らず知らずのうちに慢心し、

 

人生を踏み誤ること

さえあるのです。

 

「謙虚にして驕らず」。

このことを、深く心に刻んで、

生きていくことが必要です。

 

 

 

 

 

 

Humility

  1. Remain Humble

 

It may sometimes appear

that the only people

who succeed are those

who step on others to

get ahead, but this is

not true.

 

As shown by

proverbs from around

the world that emphasize

the importance of humility,

truly successful

people are those

who remain humble.

 

We should be mindful

of our human

potential to become

arrogant without

even realizing it,

which often happens

as soon as things start

going well in life

and at work.

 

There are many people,

unfortunately,

who achieved great success

when they

were younger, only

to begin tumbling

downward toward ruin later in life.

 

This is because they forgot

their humility

and diverged onto

the wrong path.

 

Please never forget

this principle to “remain humble,”

 

even when you become successful

 

as the result of striving

harder than anyone else.

 

▼無料メルマガ 六つの精進

https://www.mag2.com/m/0000223405

 

 

 

 

▼六つの精進 バックナンバー

https://ameblo.jp/6endeavors/

 

 

 

▼YouTubeチャンネル登録ありがとうございます!

https://www.youtube.com/channel/UCysh9oTQ216jFY8-y9LWicQ

 

 

 

 

 

山口 憲和

Norikazu (Kazu) Yamaguchi, MBA, SHRM-SCP

CA Insurance License: 0F78137

■アメリカ版 社労士 (保険と労務)サービス

■目標設定・人件費分析のキャッシュフローコーチサービス

https://www.jcfca.com/managers.html

 

 

 

▼会社案内&動画セミナー

http://www.philosophyllc.com/

 

 

 

■お気軽にお問い合わせ下さい e-mail: yamaguchi@yourphilosophy.net

■アメリカ人事最新情報ブログ http://hr.cocolog-nifty.com/

 

—————————————————————————-

Philosophy LLC (Human Resources Services & Cash Flow Coach Services)

Philosophy Insurance Services (Insurance Services)

Affiliate with Alliance 360 (Health Insurance)

 

609 Deep Valley Drive, Suite 358

Rolling Hills Estates, CA 90274

 

TEL  310-465-9173

FAX 310-356-3352

—————————————————————————-

Disclaimer: Please note that Norikazu Yamaguchi makes

every effort to offer accurate, common-sense, ethical

Human Resources management, employer, workplace, and

Insurance information on this email, but Norikazu

Yamaguchi is not an attorney, and the content on this

email is not to be construed as legal advice.  When in doubt,

always seek legal counsel. The information in the email

is provided for guidance only, never as legal advice. We will

not be responsible for any damages caused by using this information.

 

 

免責事項:山口憲和は、このメールの中で正確で常識的、

倫理的な人事管理、雇用者、職場、保険情報等を提供する

ために万全を期していますが、山口憲和は弁護士ではなく、

このメールの内容は 法的助言として解釈できません。

不確かな場合は、常に弁護士に相談してください。

この電子メール上の情報は、ガイダンスのため

だけに提供されており、決して法的助言として提供される

ものではありません。

この情報を利用して損害が生じた場合でも弊社では責任を

負いかねますのでご了承下さい。

▼写真の出所:

UnsplashCytonn Photographyが撮影した写真