{source} ΤΜΗΜΑ ΓΕΡΜΑΝΙΚΗΣ ΓΛΩΣΣΑΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ

ΛΕΞΙΚΟ ΓΛΩΣΣΟΛΟΓΙΚΩΝ ΟΡΩΝ: ΓΕΡΜΑΝΙΚΑ – ΕΛΛΗΝΙΚΑ - ΑΓΓΛΙΚΑ


Δεύτερη αναθεωρημένη και εμπλουτισμένη έκδοση: Νοέμβριος 2013 *







".$visitcounter." χρήστες. ";
echo "Έχουν γίνει μέχρι τώρα ".$counter." αναζητήσεις λέξεων. (Καταμέτρηση από Σεπτέμβρη 2012)";

print ('

'); print ''; print ''; print ''; print ''; print ''; $_POST[sauthor] = mb_strtolower($_POST[sauthor], 'UTF-8'); $lines = file("http://www.del.auth.gr/lexicon/data.txt"); $len = strlen ( $_POST[sauthor] ); if ($len < 3) { print ('Χρειάζεται να δώσετε τουλάχιστον 3 χαρακτήρες:
'); } else { foreach ($lines as $line_num => $line) { /*$pieces = explode("*", $line);
if ( !strncasecmp ( $_POST[sauthor] , $pieces[0] , $len ) || !strncasecmp ( $_POST[sauthor] , $pieces[1] , $len ) || !strncasecmp ( $_POST[sauthor] , $pieces[2] , $len ) || !strncasecmp ( $_POST[sauthor] , $pieces[3] , $len ) || !strncasecmp ( $_POST[sauthor] , $pieces[4] , $len ) ){ */ if ( stripos($line, $_POST[sauthor]) !== false ) { $pieces = explode("*", $line); print "" ; print " "; } if(strlen ( $pieces[7]) > 2 ) { print ""; print ""; print "
Γερμανικός όρος [αγγλικός όρος]Ελληνικός όρος
$pieces[0]"; if(strlen ( $pieces[1]) > 2 ) { print " / $pieces[1]"; } if(strlen ( $pieces[2]) > 2 ) { print " / $pieces[2]"; } if(strlen ( $pieces[3]) > 2 ) { print " / $pieces[3]"; } if(strlen ( $pieces[4]) > 2 ) { print " / $pieces[4]"; } if(strlen ( $pieces[5]) > 2 ) { print " [en. $pieces[5]]"; } if(strlen ( $pieces[6]) > 2 ) { print " [$pieces[6]]$pieces[7]"; } if(strlen ( $pieces[8]) > 2 ) { print " / $pieces[8]"; } if(strlen ( $pieces[9]) > 2 ) { print " / $pieces[9]"; }if(strlen ( $pieces[10]) > 2 ) { print " / $pieces[10]"; } } } } print "
"; echo "
" ; ?>

Επιστημονικά Υπεύθυνη: Ελένη Μπουτουλούση
Συνεργάτιδα: Δέσποινα Λάμπρου *
Tεχνική Υποστήριξη: Γιώργος Κατσίκας

Καλώς ήρθατε στο λεξικό μας! Μπορείτε να κάνετε αναζήτηση γράφοντας στο παραπάνω κενό πεδίο τουλάχιστον τους τρεις πρώτους χαρακτήρες ενός όρου της γερμανικής, της αγγλικής ή της ελληνικής γλώσσας. Τόσο στους γερμανικούς όσο και στους ελληνικούς όρους δίνεται το γραμματικό γένος των ουσιαστικών (f: Femininum, θηλυκό / m: Maskulinum, αρσενικό / n: Neutrum, ουδέτερο), προκειμένου να
διευκολυνθούν όλοι οι χρήστες ανεξαρτήτως της μητρικής τους γλώσσας. Όπου αυτό κρίνεται σκόπιμο για τη διευκόλυνση των χρηστών του λεξικού (π.χ. σε περιπτώσεις ανώμαλων τύπων πληθυντικού), δίπλα στα άρθρα των γερμανικών όρων αναφέρεται και ο πληθυντικός τους. Σε περιπτώσεις αμφισημίας οι όροι συνοδεύονται από έναν αριθμό (π.χ. θέμα 1, θέμα 2).

Ένας από τους στόχους μας με τη νέα αυτή έκδοση του ηλεκτρονικού λεξικού είναι να συμβάλουμε στη συζήτηση σχετικά με την καθιέρωση των γλωσσολογικών όρων στην ελληνική γλώσσα. Για τον λόγο αυτό θα παρακαλούσαμε να μη διστάζετε να έρχεστε σε επικοινωνία μαζί μας επισημαίνοντας κάθε είδους πρόβλημα ή παράλειψη του λεξικού, έτσι ώστε σε μια επόμενη φάση να μπορέσουμε να διορθώσουμε και να επεκτείνουμε το λεξικό με βάση τις δικές σας ανάγκες.

Διεύθυνση επαφής: Αυτή η διεύθυνση Email προστατεύεται από τους αυτοματισμούς αποστολέων ανεπιθύμητων μηνυμάτων. Χρειάζεται να ενεργοποιήσετε τη JavaScript για να μπορέσετε να τη δείτε.

Ανεξάρτητα από τη βιβλιογραφία στην οποία στηρίχτηκε άμεσα η συγγραφή του λεξικού (βλ. παρακάτω Πληροφορίες) μπορείτε να ανατρέχετε σε μια συλλογή ενδεικτικής βιβλιογραφίας συγκριτικών μελετών της ελληνικής και γερμανικής γλώσσας, η οποία έχει συγκεντρωθεί στο παρακάτω link: http://www.del.auth.gr/files/Lit_Kontrastiv_Butulussi_9.7.2010.pdf

*Στην πρώτη φάση συγγραφής του λεξικού υπήρξε οικονομική υποστήριξη για τη συνεργασία της Δέσποινας Λάμπρου από το «Πρόγραμμα Αναμόρφωσης Παλαιού Προγράμματος Σπουδών του Τμήματος Γερμανικής Γλώσσας και Φιλολογίας» (Υπεύθυνη Προγράμματος: Α. Κοιλιάρη / Υπεύθυνη Δράσης: Ε. Μπουτουλούση), ενώ στη δεύτερη φάση από το ερευνητικό πρόγραμμα «Η παγκόσμια οικονομική κρίση και οι ελληνογερμανικές σχέσεις στα ελληνικά και γερμανικά ΜΜΕ (Φεβρουάριος – Ιούνιος 2010): Προσεγγίσεις στο πλαίσιο της Κριτικής Ανάλυσης Λόγου» (Δράση Δ της Επιτροπής Ερευνών: Ενίσχυση Ερευνητικής Δραστηριότητας Ανθρωπιστικών Σπουδών (2011-2012, Κωδικός Έργου 88165, Υπεύθυνη: Ε. Μπουτουλούση).

{/source}