Contacter    Sommaire    Traductions    Affichage
 
Concordance      Imprimer      

16/04/2025
Citation de différentes Traductions de la Bible en français
Lettre de Paul aux Galates : chapitre 5 verset 23
Traduction Frédéric Gain
© 2020-2022 - Éditions L'Harmattan
  la douceur, la maîtrise de soi : contre de telles choses, il n’y a pas de loi. (Galates 5:23)  
Nouvelle Bible Français Courant
© 2019 - Éditions Bibli'O
  la douceur et la maîtrise de soi. La Loi n'est certes pas contre de telles choses !  (Galates 5:23)  
Traduction du Monde Nouveau
© 2018 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  douceur, maîtrise de soi. Il n’y a pas de loi contre de telles choses. (Galates 5:23)  
Traduction littérale Alain Dumont
© 2015 - Alain Dumont
  … douceur, force-intérieure. Selon de telles-choses, il n’est pas de loi. (Galates 5:23)  
Traduction officielle Liturgique
© 2013 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  douceur et maîtrise de soi. En ces domaines, la Loi n’intervient pas. (Galates 5:23)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 2010 - Éditions du Cerf & Bibli'O
  douceur, maîtrise de soi ; contre de telles choses, il n’y a pas de loi.  (Galates 5:23)  
Bible Segond 21
© 2007 - Société Biblique de Genève
  Contre de telles attitudes, il n'y a pas de loi. (Galates 5:23)  
Bible des Peuples
© 2005 - Éditions du Jubilé
  douceur, maîtrise de soi. Ce sont des choses qu’aucune loi ne condamne. (Galates 5:23)  
Nouvelle Bible Segond
© 2002 - Société Biblique Française
  douceur, maîtrise de soi; aucune loi n'est contre de telles choses. (Galates 5:23)  
Bible Parole de vie
© 2000 - Société Biblique Française
  douceur, maîtrise de soi. La loi n'est sûrement pas contre ces choses-là. (Galates 5:23)  
Bible du Semeur
© 2000 - Société Biblique Internationale
  la douceur, la maîtrise de soi. La Loi ne condamne certes pas de telles choses. (Galates 5:23)  
Bible Pastorale de Maredsous
© 1997 - Éditions de Maredsous
  douceur, tempérance. Contre de telles choses, point n'est besoin de loi. (Galates 5:23)  
Traduction du Monde Nouveau
© 1995 - Watchtower Bible & tract society of Pennsylvania
  douceur, maîtrise de soi. Contre de telles choses il n’y a pas de loi. (Galates 5:23)  
Bible du Roi Jacques / King James Version
© 1994 - Nadine L. Stratford & Bible des Réformateurs
  Soumission, tempérance: contre de telles choses, il n'y a pas de loi. (Galates 5:23)  
Bible en français courant
© 1982 - Société Biblique française
  la douceur et la maîtrise de soi. La loi n'est certes pas contre de telles choses! (Galates 5:23)  
Traduction officielle Liturgique
© 1980 - Association Épiscopale Liturgique pour les pays Francophones
  humilité et maîtrise de soi. Face à tout cela, il n'y a plus de loi qui tienne. (Galates 5:23)  
Bible à la Colombe
© 1978 - Alliance Biblique Universelle
  la loi n'est pas contre de telles choses. (Galates 5:23)  
Bible Chouraqui
© 1977 - Éditions Desclée de Brouwer
  l’humilité, la maîtrise de soi; ce contre quoi la tora n’est pas. (Galates 5:23)  
Traduction Œcuménique de la Bible
© 1976 - Les Éditions du Cerf
  douceur, maîtrise de soi; contre de telles choses, il n'y a pas de loi. (Galates 5:23)  
Bible Osty & Trinquet
© 1970-1973 - Éditions Rencontre
  douceur, continence. Contre de telles choses il n'y a point de Loi. (Galates 5:23)  
Bible de Jérusalem
© 1973 - Les Éditions du Cerf
  douceur, maîtrise de soi: contre de telles choses il n'y a pas de loi. (Galates 5:23)  
Bible Pirot & Clamer
© 1953 - Éditions Letouzey & Ané
  la mansuétude, la tempérance. Contre ceux qui vivent de la sorte, il n'y a pas de Loi. (Galates 5:23)  
Bible Tamisier & Amiot
• 1950 - Club bibliophile de France & Club du Livre
  Contre de pareilles choses, il n’y a pas de loi. (Galates 5:23)  
Traduction Abbé Crampon
• 1920-1923
  la douceur, la tempérance. Contre de pareils fruits, il n'y a pas de loi. (Galates 5:23)  
Version Synodale
• 1921 - Société Biblique de France
  la loi n'est pas contre de telles choses! (Galates 5:23)  
Traduction Louis Segond
• 1910
  la douceur, la tempérance; la loi n'est pas contre ces choses. (Galates 5:23)  
Traduction Abbé Glaire
• 1900 - Bible Glaire & Vigouroux
  la douceur, la foi, la modestie, la continence, la chasteté. Contre de pareilles choses il n’y a pas de loi. (Galates 5:23)  
Bible Annotée de Neufchâtel
• 1899
  Contre ces choses-là, il n'y a point de loi. (Galates 5:23)  
Traduction Abbé Fillion
• 1895
  la douceur, la foi, la modestie, la continence, la chasteté. Contre de pareilles choses il n'y a pas de loi. (Galates 5:23)  
Traduction Stapfer
• 1889
  Pour ceux qui vivent ainsi, il n'y a pas de Loi. (Galates 5:23)  
Traduction John Nelson Darby
• 1885
  la douceur, la tempérance : contre de telles choses, il n’y a pas de loi. (Galates 5:23)  
Bible d'Ostervald
• 1881
  La loi n'est point contre ces choses. (Galates 5:23)  
Traduction Oltramare
• 1874
  contre de telles choses, il n'y a pas de loi. (Galates 5:23)  
Bible Bourassé & Janvier
• 1866 - Alfred Mame & Fils
  La douceur, la foi, la modestie, la continence, la chasteté. Il n’y a point de loi contre ceux qui vivent de la sorte. (Galates 5:23)  
Traduction Albert Rilliet
• 1858
  Ce n'est pas à de telles choses que s'oppose la loi. (Galates 5:23)  
Traduction Lemaistre de Sacy
• 1759
  la douceur, la foi, la modestie, la continence, la chasteté. Il n’y a point de loi contre ceux qui vivent de la sorte. (Galates 5:23)  
Traduction David Martin
• 1744
  Or la Loi ne condamne point de telles choses. (Galates 5:23)  

Vulgate latine - Jérôme de Stridon
• 405
  fides modestia continentia adversus huiusmodi non est lex (Galates 5:23)  
Version grecque
• 1881 - Westcott & Hort
  πραυτης εγκρατεια κατα των τοιουτων ουκ εστιν νομος (Galates 5:23)  
Version hébraïque
• Traduction courante
  וענוה ופרישות אין תורה לנגד עשי אלה׃ (Galates 5:23)  
http://djep.hd.free.fr/LaReferencebiblique