Martin Claret

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.

Editora Martin Claret é uma editora brasileira fundadada na década de 1970 pelo jornalista gaúcho chamado Martin Claret. É especializada em coleções de obras clássicas, internacionais e nacionais, lançadas em versões de bolso.

Acusação de Plágio

Há anos a editora vem sofrendo diversas acusações de plágio provenientes de diversas traduções. Em 2000, ela respondeu a uma intimação judicial da Companhia das Letras, reconhecendo posteriormente ter usado uma parte das traduções de Modesto Carone para três novelas de Franz Kafka (1883-1924): "A Metamorfose", "Um Artista da Fome" e "Carta ao Pai".[1] Já em 2007, por sua vez, a obra A República, de Platão tinha a tradução assinada por Pietro Nassetti, mas na verdade o texto é uma adaptação com pequenas mudanças da tradução de Maria Helena da Rocha Pereira, uma das maiores especialistas portuguesas em Grécia Antiga.[2] O editor Martin Claret, dono da Editora Martin Claret, admitiu que "sua" edição de A República, de Platão, é plágio da edição da Fundação Calouste Gulbenkian. [3] Há ainda a suspeita de que muitos outros livros da editora usem traduções plagiadas, já que poucos e desconhecidos nomes, como por exemplo o de Alex Marins e Jean Melville, assinam variados títulos publicados por ela. Pietro Nassetti teria traduzido Shakespeare, Maquiavel, Descartes, Rousseau, Voltaire, Schopenhauer, Balzac, Poe e outros.[1]

Fundador

Martin Claret é um empresário, editor e jornalista brasileiro. Nasceu na cidade de Ijuí, RS. Presta consultoria a entidades culturais e ecológicas. Na indústria do livro inovou, criando o conceito do livro-clipping. É herdeiro universal da obra literária do filósofo e educador Huberto Rohden.

Ligações externas

Referências