Showing posts with label Caoimhín Mac Giolla Catháin. Show all posts
Showing posts with label Caoimhín Mac Giolla Catháin. Show all posts

Wednesday 2 June 2010

Anti-Gaela Leĝo Konfimata


...de la BBC:

Senior judges have rejected a legal bid to overturn a 270-year-old ban on the use of the Irish language in NI courts.

The Court of Appeal dismissed claims that the centuries-old law was discriminatory and breached the European Convention on Human Rights.

The case was taken by Irish language speaker Caoimhin Mac Giolla Cathain.

He appealed the dismissal of a legal case he took after he was told his application in Irish for an occasional drinks licence could not be considered.

Under the Administration of Justice (Language) Act of 1737, all proceedings in NI courts must be in English….

Monday 22 February 2010

Apelacio por la Irlandalingvo


...de la BBC:
.
The Court of Appeal has been urged to overturn a ban on the use of Irish in the courts in Northern Ireland.

Caoimhin Mac Giolla Cathain is challenging the dismissal of a legal case he took after being informed his application in Irish for an occasional drinks licence could not be considered.

Under the Administration of Justice (Language) Act of 1737, all proceedings in NI courts must be in English.

The appeal was adjourned until Tuesday.

Mr Mac Giolla Cathain was seeking a liquor licence in connection with a musical concert in the Culturlann arts centre on the Falls Road in west Belfast....

Tuesday 16 February 2010

Sinn Féin kaj la Irlandalingvo


…de Léargas, la blogo de Gearóid Mac Ádhaimh:

Sinn Féin is serious about the Irish language. Even our political opponents acknowledge this. That means on a day to day basis that in councils across Ireland, in Teach Laighean, in the Assembly and in the European Parliament we are doing our best by the language. Sinn Féin has fought, marched, argued and cajoled for the rights of Irish speakers. We have spent hours and hours with both governments and the unionists explaining why we believe that those who wish to live their lives through the medium of Irish should be free to do so unencumbered by legislation dating back to the Penal Laws or prejudices imposed by outdated notions of colonial superiority....
.
….Sinn Féin put Acht na Gaeilge and an Irish language strategy and the 1737 Administration of Justice Act, which bans the use of Irish in the courts, on the agenda. The British government resisted this. Presumably for fear of alienating the unionists or in a tactical decision to focus only on the transfer of policing and justice powers and parading issues….
.
…I am pleased to be able to reveal that Gordon Brown has committed the British government to carry on funding the Irish Language Broadcasting Fund for a further four years after 2011, and will provide resource to continue the development of Irish language infrastructure. The resource, including the extended funding for the Broadcast Fund will amount to £20 million….

Thursday 15 October 2009

Michael Flanigan en Nov-Jorko


…de la Irish Echo:

It's not every day that a lawyer gets to challenge a piece of legislation that's been on the statute books for 272 years. But a Belfast solicitor did just that earlier this year when he highlighted the ban on Irish in the courts in the Administration of Justice Languages Act.

His challenge on behalf of a young Irish speaker was dismissed. Flanigan has since lodged an appeal that has yet to be to be heard.

Meanwhile, the lawyer took the issue to New York last week, where he spoke at a meeting at Glucksman Ireland House and met with local officials and members of the Irish-American community.

"For that type of legislation to be still in place is hugely disappointing. But when you combine it with the fact that a decision's been made not to have an Irish language act leaves Irish speakers in the North in a position which is almost unique within the islands of Ireland and Britain," Flanigan said, referring to a announcement made by Edwin Poots, as minister of the environment.

"Welsh speakers have the benefit of the Welsh language act and Gaelic speakers in Scotland have the benefit of the Gaelic language act. And obviously the position in the Republic is that Irish is the first national language," he said. "The Irish speakers from the North have been excluded from all of that."...

Monday 12 October 2009

Hilary Mhic Suibhne


…de Hilary Mhic Suibhne:

Bhí Micheal Flanagan, dlíodóir ó Bhéal Feirste, ag caint oíche aréir i Glucksman Áras na hÉireann faoin gcúis chúirte a theip le déanaí i dtuaisceart na hÉireann. Seo na sonraí:

Bhí fear ag iarraidh teacht ar cheadúnas na dí i gcomhair ócáide san ionad Cultúrtha, agus ó ba rud é go raibh Gaeilge aige bhí suim aige an t-iarratas a chur isteach trí mheán na Gaeilge.Ní bhfuair sé cead é sin a dhéanamh.

Bhí an freagra diúltach seo bunaithe ar acht dlí ó 1737…

…ón am sin bíonn ar gach ní sa chuairt na tíre a bheith trí mheán an Bhéarla. Nuair a theip air an t-iarratas a chur isteach as Gaeilge d’oscail seans dó agóid i gcoinne an tsean dlí seo agus as sin athrú a dhéanamh ar stádas na Gaeilge i dtuaisceart na hÉireann….b’fhéidir, nó ar a laghad ceist na teangan a aithint ansin…… Cúis samplach is dócha a dtabharfaí ar…

Hillary Clinton



…de The Scotsman:

US Secretary of State Hillary Clinton last night threw her weight behind calls for the Northern Ireland Assembly to take responsibility for running the region's justice system.

Mrs Clinton arrived in Dublin ahead of talks with political leaders in Belfast today on the economy and on the devolution of further powers from Westminster…

Mrs Clinton said: "Clearly, there are questions and some apprehensions but I believe that, due to the concerted effort of the British government, Irish government and support of friends like us in the US, that the parties understand this is a step they must take together."It will take the leaders of both communities working together to continue not only the devolution but then to make day-to-day governing a reality."

*SEOLTA / ADRESOJ:


.Hon. Hillary Rodham Clinton
.U.S. Department of State
.2201 C Street NW
.Washington, DC 20520
.Stáit Aotaithe Mhéiriceá

.Domhnall Ó Ruanaigh, Uas.
.Ambasáid na Stát Aontaithe Mheiriceá
.Droichead na Dothra
.Baile Átha Cliath 4
.Éire

.Kamala S. Lakhdhir, Uas.
.Ard-Chonsalacht na Stát Aontaithe Mheiriceá
.Teach Dúin na Lochlannach
.223 Bóthar an tSrutháin Mhilis
.Béal Feirste BT9 5GR
.Northern Ireland

Béal Feirste agus Nua Eabbhrac


...de la blogo, From the Balcony, de Máirtín Ó Muilleoir:

Bhí ceiliúradh iontach ann don Ghaeilge in Aonach Naomh Sheoirse i mBéal Feirste inniu, a bhuí le Pobal.

Bhí na sluaite ann agus i measc na n-imeachtaí iontacha bhí rap-cheol againn le Tura Atura as Zimbabwe, ar an téama 'Tír Gan Teanga, Tír Gan Anam'.

Tá trí bliana ann anois ó gheall Rialtas na Breataine Acht Teanga, ach mar a dúirt Janet Muller, ní hé amháin nár choimhlíon na Breatanaigh an gheallúint sin ach mheall siad na haontachtaithe leis an chonradh sin a shíniú leis an mholadh go bhféadfadh siad acht teanga a choisc!

Ach cé gur céiliúradh a bhí ann, thug sé teachtaireacht an-láidir nach féidir glacadh leis an tséanadh cirt seo.

Agus deir ár gcomrádaí Daithí Mac Lochlainn gur éirigh thar barr le Micheál Ó Flannagáin (iphone pic le Kate McCabe?) i Nua Eabharc aréir agus é ag tabhairt faoin chosc ar an Ghaeilge sna cúirteanna ó thuaidh — cosc a théann siar go dtí aimsir na bPéindlíthe!

Troid ar ais ar dhá mhórroinn, ní miste sin.

Thursday 8 October 2009

Egaleco & la Irlandalingvo en la Nordo de Irlando


…de la Irish Echo:

The Irish American Unity Conference and the Brehon Law Society will host Belfast lawyer Michael Flanigan at NYU's Glucksman Ireland House this Saturday, Oct. 10.

Flanigan recently challenged the 1737 ban on the use of Irish in the North's courts. Domhnall O Cathain of the Brehon Law Society and Mike Breen of the IAUC will also speak.

The
event is free, open to the public and begins at 7 p.m.

"The British are backsliding on the commitments made under the Equality and Human Rights terms of the Good Friday Agreement," said IAUC National President, Kate McCabe.

"It is unfortunate that their commitments to take resolute action to support, promote and facilitate the Irish language have yielded no tangible results," she said.

Earlier on Saturday, Daithí MacLochlainn will host a
walking tour of lower Manhattan featuring points of interest relating to the Irish language.

The tour will start at 2 p.m. at South Street Seaport Museum, 19 Front St. It is free of charge and will last two to three hours.

Sunday 27 September 2009

Eddie McGrady, MP


…de Eddie McGrady, MP:

Our ref no. CAL/C/McG/4/09

Thank you for your correspondence regarding the application by Caoimhin Mac Giolla Cathain for Judicial Review.


I have examined this information and can advise that I fully support this application.

Your sincerely,
Eddie McGrady, MP

Friday 4 September 2009

Lá Mór i Nua Eabhrac / Granda Tago en Novjorko


...de la Comhdháil Aontas Gael-Mheiriceánach:

October 10, 2009, 2pm: New York: Walking tour of lower Manhattan featuring points of interest to the Irish language in the city. Hosted by Daithí MacLochlainn. Meet at South Street Seaport Museum, 19 Front Street. Free, but there is an entrance fee for those interested in going into the museum. Tour lasts about 2 to 3 hours.

October 10, 2009, 7pm: New York: The Irish Language and Equality in the North of Ireland, Glucksman Ireland House at New York University, One Washington Mews. Featured speaker: Belfast solicitor Michael Flanigan will discuss his recent High Court challenge to the 1737 Administration of Justice (Ireland) Act, which prohibits the use of Irish in the court system, as well as other equality issues facing the Irish-speaking community in the North. With special guests: Domhnall O'Cathain of the Brehon Law Society, Mike Breen, Director of
Mary's Gift Irish Language Foundation, and a special message from Pobal, the Belfast-based umbrella organization for Irish language groups in the North. Co-sponsored by the Brehon Law Society. Free and open to the public.

Thursday 3 September 2009

Rajtoj kaj Festo...kaj Alun Ffred Jones!


….de Pobal:

Cuireann POBAL fáilte roimh chách bheith i láthair ag Aonach Naomh Seoirse Dé Domhnaigh 11ú Deireadh Fómhair idir 1 - 5 chun an Ghaeilge a cheiliúradh agus cearta a éileamh do Ghaeilgeoirí. Osclódh Alun Ffred Jones, Aire Cultúir agus Dúchais na Breataine Bige an ócáid ina mbeidh oll-eachtraí sorcais, spraoi teaghlaigh, ceol, dráma, céilí, ceardlanna, bia, seastáin agus a lán eile. Ná bíodh moill ort dul i dteagmháil linn má tá eolas uait nó más maith leat bheith páirteach.

POBAL invitas ĉiuj al St George Merkato Dimanĉon 11a Oktobro de 1 - 5pm festi la Irlandalingvon kaj alvoki por rajtoj por Irlandajparolantoj. Speciala gasto, Alun Ffred Jones, Kulturo kaj Heredaĵo Ministro, Kimrio, malfermos la eventon kiu prezentiĝos cirkon altan draton spektaklon, amuzon & distron interŝanĝe por la tuta familion, muziko, céilíon, laborejojn, manĝaĵon, budojn kaj multe pli. Ne hezit
kontakti nin eltrovi pli aŭ partopreni eventojn.

Saturday 29 August 2009

Aliri Justecon en Ambaŭ Oficialaj Lingvoj: La Kanada Sperto



I am delighted to be here with you this morning. I am particularly thankful to Janet Muller and to the organizing committee for inviting me to address you in Belfast, on my way to Dublin where I will take part in the Canadian Bar Association’s Canadian Legal Conference over the next few days. I have very fond memories of my first visit here in November 2006 at POBAL’s invitation, shortly after I was appointed Commissioner of Official Languages for Canada.

Today, I have been asked to speak about Canadian best practices in terms of linguistic equality in the administration of justice. Access to justice in both official languages in Canada is indeed a matter of prime importance. The right to use English and French before the courts reflects the profound will of Canadians across the country to live in a society in which dignity and respect for one another are key values.

Before I talk about our Canadian experience, however, I would like to mention that I have read the recent High Court’s ruling denying the right to use the Irish language before the Courts.

Mindful of the limits of my jurisdiction, I nevertheless wish to express that, on a personal level, I would have liked today’s meeting with you to have been under different circumstances—where I could have celebrated with you a ruling favouring and advancing the use of the Irish language in the administration of justice.

I certainly know from our experience in Canada that progress can sometimes be slow when trying to achieve such goals. This is particularly true in cases as fundamental and vital to a country as strengthening linguistic identity and defining rights for the use of minority languages in aspects of public life. I certainly appreciate the efforts of those who stood up to have their language rights recognized, and those who represented the Irish community as it took one step towards linguistic equality in the administration of justice in Northern Ireland...

Monday 24 August 2009

Múin-Isteach: Instruricevito pri Lingvaj Rajtoj



Join the Irish American Unity Conference and the Brehon Law Society at a special event at NYU's Glucksman Ireland House on Saturday, October 10, 2009.

Our featured speaker for the evening will be Belfast solicitor Michael Flanigan, who recently challenged the contorversial 1737 ban on the use of Irish in the courts.
.
Other highlights for the evening include remarks by Domhnall O'Cathain of the Brehon Law Society, Mike Breen, IAUC board member and Director of Mary's Gift Irish Language Foundation, and a special video welcome from Pobal, the Belfast-based umbrella organization for the Irish speaking community.

The event is free and open to the public, and will begin promptly at 7:30pm. Please check back for updates concerning a possible reception before the engagement.

Saturday 15 August 2009

La SDLP kaj la Irlandalingvo



Spreaking at the Pobal organised meeting on the 1737 Justice Act, Pól Ó Ceallacháin of the SDLP, speaking on behalf of Mark Durkin the SDLP leader, promised action on the question of the 1737 Justice Act.
.
The act, which has bee described by lawyers and historian Eamon Phoenix as a 'penal law' effectively bans the Irish language from courts in the North.

Mr Ó Ceallacháin informed the well attended meeting that should the appeal following the recent 'Mac Giolla Catháin case' fail, then the SDLP is committed to introducing a bill in the assembly on the issue.
.
As policing and justice is a reserved matter, it is difficult to see how the SDLP's bill would operate, however it would clearly be widely welcomed by Irish speakers.

Janet Muller of Pobal suggested at the meeting that the most sensible course of action for the British government would be to quietly drop the Act at the earliest opportunity.

Wednesday 12 August 2009

Bairbre de Brún


…de Sinn Féin:
.
Tá Feisire Eorpach de chuid Sinn Féin, Bairbre de Brún, ag éileamh go n-aisghairfí Acht 1737 Riar na Córa a chuireann cosc ar úsáid na Gaeilge sna cúirteanna.

Dúirt an Feisire de Brún:

“Nuair a rinne POBAL amach anuraidh tacú le
Caoimhín Mac Giolla Chatháin, an Gaeilgeoir agus ceoltóir clúiteach, ó Ghaeltacht Bhóthar Seoigh leis an Athbhreithniú Breithiúnach á ghlacadh, chuir mé féin ráiteas amach ag cur fáilte leis an dúshlán.

"
Chaill Caoimhín an cás, ach ní bheidh deireadh leis an scéal ansin.

"Dé Sathairn 15 Lúnasa, san Óstán Europa i mBéal Feirste, beidh POBAL ag reáchtáil
comhdhála le tacaíocht idirnáisiúnta ón Choimisinéir Cheanadach na dTeangacha Oifigiúla, Graham Fraser.

"Tá sé dochreidte dom go bhfuil rialtas na Breataine go fóill ag cosaint an iarsma coilíneachais go seasmhach sna cúirteanna 9 mbliana i ndiaidh dóibh síniú suas don Chairt Eorpach ar Mhionteangacha. Cuireann
an dlí seo cosc ar úsáid na Gaeilge sna cúirteanna sa tuaisceart.

"Ag an am céanna, déantar freastal ar theangacha mionlacha eitneacha ar bhonn laethúil i gcúirteanna anseo, rud is ceart agus cóir.

"Sa Bhreatain Bheag, tá an ceart ag Breatnaiseoirí an Bhreatnais a úsáid in imeachtaí gach cineál cúirte ó 1942.

"In Albain, cluintear an Ghàidhlig ar bhonn laethúil sna cúirteanna má iarrtar í.

"Caithfidh Rialtas na Breataine lánchosaintí dlíthiúla a chur in áit don Ghaeilge sa tuaisceart le creatlach a fhorbairt d’úsáid na Gaeilge i gcúrsaí uile na beatha, na cúirteanna san áireamh.”

Leicester, Belfasto kaj Strasburgo


...de la blogo, From the Balcony, de Máirtín Ó Muilleoir:

We are getting a chief constable from Leicester, England, which, in a toss-up, is probably better than a former RUC officer (though no doubt we'll be subjected to the white man's burden/bringing civilization to the colonies approach we also got from Orde).

However, hopefully someone will ask him sharpish about his attitude to Irish speakers — Leicester of course has large ethnic minorities (in fact, they're probably ethnic majorities by now) so one hope English liberalism travels.

What we do know about Leicestershire police is that they're way behind their targets for recruiting the ethnic minorities they police (not just as unreflective as the PSNI is in mirroring the community of West Belfast, strongest Irish speaking community in the country but policed by not one single Irish speaker). Only 6 per cent of the force comes from an ethnic minority background, the target is 15 per cent.

Of course, there are other tests of the new guy's integrity: will he for example follow Orde's lead in blocking families from finding out the truth about the murder of their loved ones by the security farces?

Meanwhile, the battle to repeal the
Last Penal Law — the ban on Irish in the courts — continues apace with an appeal to the Caoimhín Mac Giolla Cathain court challenge to be submitted this week. What we need is for the Brehon Law Society in the US to adopt this case — their representative Domhnall O'Cathain attended the last hearing — and to make it a cause celebre in the States.

Tuesday 11 August 2009

Graham Fraser


...de Pobal:

Faoi Acht 1737 um Riar na Córa (Teanga)(Éireann) tá cosc iomlán go fóill ar úsáid na Gaeilge sna cúirteanna ó thuaidh.

I mí Iúil 2009, chuaigh na Gaeil chuig an Ard-Chúirt le dúshlán a chur roimh an sean dlí seo ach theip ar an chás.

Beidh seans ag daoine cluinstin faoin chás agus na chéad chéimeanna eile.

Le tacú leis an ócáid [Satharn 15ú Lúnasa ar 10.45 rn, in Ostán Europa, Béal Feirste] mar aoíchainteoir speisialta ar an chóras cúirte i gCeanada, beidh Coimisinéir Ceanadach na dTeangacha Oifigiúla, An tUas. Graham Fraser....

Thursday 30 July 2009

Letero por Caoimhín


...de la Irish Voice:

While the Northern Ireland High Court’s ruling in the case of Caoimhín Mac Giolla Catháin, upholding what may be considered the last Penal Law, the Administration of Justice (Language) Act of 1737, stipulating that “all proceedings in courts of justice within this kingdom shall be in the English language” is disappointing, it is heartening to hear that Caoimhín’s attorney will appeal to the European Court of Human Rights in Strasbourg.

While Caoimhín himself is second to none in speaking, using and promoting the Irish language, the strongest argument against his appeal will likely be the lack of Irish use among the population as a whole.

Indeed, while this noxious law was imposed by Britain over 270 years ago, it is upheld only by Irishmen.

At present, there is no one who hates the Irish language who isn't Irish himself, from either the north or the south. The judge in this case is named Séamus Treacy.

Northern Ireland’s new cynically appointed and culturally-challenged culture minister is surnamed McAusland (Mac Auslainn). Anti-Gaeilge laws only serve the ideologies of a few on the island and are no longer of any concern to anyone in Britain.

One recalls that the only obstacle to the Irish language’s official status in the EU was Ireland itself. After all the hair-pulling and hand-wringing in Dublin, it passed painlessly through Brussels with a pen stroke.

A recent documentary on Irish network TG4, Gaeilgeoirí -- Naimhde an Stáit, exposed and confirmed that in the 1970s the Dublin government was actively hostile to the language.

Things have changed considerably in this regard. The present Taoiseach (Prime Minister) Brian Cowen and the Deputy Consul General Breandán Ó Caollaí here in New York are shining examples of this new positive direction.

The closing of the two last Irish language newspapers, Lá Nua and Foinse, within a year’s time is disastrous.

Two years ago, Ireland’s national airline, Aer Lingus, extended the 1737 Act to its employees, forbidding Irish-language announcements on flights in and out of Belfast. This is nothing short of scandalous.

Other businesses, on the other hand, most notably Bus Éireann, a private concern, have long engaged in business practices implementing the first official language and are to be commended.

Some organizations, other than those specifically formed for promoting the language, have a pro-Gaeilge constitutional ethos. The GAA and Comhaltas Ceoltóirí Éireann are examples, although some branches have done better in this regard than others.

This past year, the New York City St. Patrick’s Day Parade Committee unveiled its new sponsorship seal.

Sadly, this instrument is entirely in English without a scribble in Irish.

Here, New York’s guardians of Irishness and fervent devotees of the Apostle to Ireland chose to use a language that did not exist even in England at the time of Patrick, and ignored the language in which the Irish first heard the Gospel as a result of his ministry.

This squandered opportunity only confirms to me that committee is out of touch and that their annual spectacle, save for a handful of participating organizations, is little more that an opportunity for suburbanites to parade their residual genetic material up Fifth Avenue. (Although the archdiocese seems to hold it as the Eighth Sacrament!)

Other organizations here have done much better, namely the Irish American Unity Conference, the American Conference for Irish Studies and the New York Irish Center.

The Brehon Law Society was able to closely support Caoimhín’s effort. The rest of us can best support him by using Irish whenever possible and calling upon Irish social and cultural organizations, particularly those in which we are associated, to publicly use Irish.

While redesigning signage and letterhead might be costly, the use of Irish on web pages such as those previously mentioned is much easier and more thrifty.

This Internet visibility may encourage others to follow and would weaken the argument that no one uses Irish anymore.

If Irish fails to survive the 21st century, it will because the Irish themselves have exterminated it.