| Фиск уои ( @ 2008-07-06 15:28:00 |
помогите с переводом
как на английском будет "кобыла"? ну та, что конь женского рода ))
переводчики говорят "mare", разве так?
если быть точнее, то меня интересует фраза "бред сивой кобылы" = "delirium of grey mare"?
как на английском будет "кобыла"? ну та, что конь женского рода ))
переводчики говорят "mare", разве так?
если быть точнее, то меня интересует фраза "бред сивой кобылы" = "delirium of grey mare"?