APG:

25.  *p l a g g- „abgehobene Gras- oder Heidesode", 
in mnd. mndl. fries. plagge 
(nd. plagge plagg, ndl. plag), 
neben germ. *flah- *flag- „häuten, schälen" 
(altn. flå „häuten", 
flagna „sich abschälen" usw.). 
Am nächsten steht unserem plagge 
isl. flaga „die Grasnarbe abheben" 
und flag „Land, von dem die Grasnarbe abgehoben ist". 
Der Stamm scheint einen Verwandten in lit. pléš- „reißen" zu haben 
(idg. *plek-:*plok- ? Vgl. Pokorny, Idg. etym. Wb. 835).


FGB:

Plaincéad, -éid, -éidí, m., a blanket; 
plaincéidí an bhóthair, the grassy parts along the road (R. O.); 
al. plainncead.

Plannc, -ainnc, pl. id., m., 
a plank or board, a large piece, a junk, a rag, a spot, a section, 
a farthing, a breach in a wall; a strong blow (gnly. pleannc); 
p. mór bainte as an mbollóig aráin, a large piece taken out of the loaf of bread; 
clár plainnc, a wooden plank; 
al. pleannc (g. -einnc) and plainc (pl. -ceanna); 
plannc, a piece (By.), 
plúnc (plonnc),
plank (ib.).

Plaosc, husk, etc. (See blaosc); al. an eyeball (poet.); 
p. amadáin, a dolt.

Plaoscach, -aighe, a., shelly, husky; having a large head; 
consistent, holding together, refusing to crumble; 
talamh p., land whose surface soil holds well together in digging; 
móin ph., peat that dees not crumble.

Plaoscadh, -ctha, m., act of knocking on the head.

Plaoscaim, -adh, v. tr., I knock on the head.

Plaoscán, -áin, pl. id., m., a husk, a shell; a dull-witted person; 
p. seil-chide, a snail-shell (By.); 
tá sé 'na ph. fholamh, it is quite empty; 
a cheann 'na ph., his head reeling (By.).

Pleannc, pleanncadh, pleanncaim. 
See plannc, planncadh, planncaim.


DBrF:

Planken, s. f. 
Planche, morceau de bois long, large et plat. Ais. 
Pl. plenk ou plench (par ch français). 
Ce mot parait français, d'autant plus qu'il n'a pas de famille en bréton.
Cependant, il importe de remarquer 
que les Gallois disent plank, les Irlandais plaouink et les Ecossais plang, 
d'où il résulte qu'il est commun, avec beaucoup d'autres, 
aux langues indo-européennes. H. V.

Plankennik, s. f. 
Planchette, petite planche. 
Pl. plenkigou ou plenchigou. H.V.

*Plencha ou Plenchéza (par ch français), v. a. 
Planchéier, garnir de planches le plancher d'en bas d'un appartement, d'une chambre. 
Part. et. 
Né két c'hoaz plenchézet ar gampr, la chambre n'est pas encore planchéiée. 
Ce verbe vient du français, quoique plank, son radical, soit celtique. H.V.


YGM:

planc, eg. ll.-au, -iau. 
astell, estyllen, plencyn.
  PLANK, BOARD.
Bara planc. 
  GRIDDLE CAKE, PLANK BREAD.

planced, eb. ll.-i. gwrthban.
  BLANKET.

plencyn, eg. ll. planciau. astell drwchus.
  PLANK.

plicio, be. 
l. tynnu (o'r gwraidd).
  TO PLUCK.
2. pilio, digroeni,
  TO PEEL,

*plucan, eg. manblu.
  DOWN.

plwc, eg. ll. plycau, plyciau. 
1. tyniad. tynfa, plyciad. 
  PULL, JERK.
2. talm, ysbaid, amscr. 
  WHILE, SPACE.